這是一段~
越洋跨海而來的機緣

1994年,田家秀樹(たけ ひでき,Hideki Take)先生為了「恰克與飛鳥」(CHAGE and ASKA)的亞洲巡演取材而來到台灣,在演唱會現場看到歌迷們唱著當紅的《SAY YES》,讓他感受到台灣人對日本流行音樂的喜愛。他感嘆在日本最多新興音樂的七○、八○年代,台灣正值戒嚴時期,無法流傳日本的流行音樂;他因此而決定將所收藏的CD捐贈到台灣,以填補這段日本流行音樂在台灣的空白時間,並希望帶給台灣的年輕人新的刺激與啟發。

田家先生在已故好友新堀洋二先生(しんぼり ようじ,TNP PARTNERS前法人代表副社長)與一般財團法人日本音樂產業文化振興財團(JMCE)後藤豐理事長的協助,以及本校校友林宏明先生的支持與引薦促成下,這些CD才能順利於2018年12月自日本啟程,分18批陸續運抵清華。

圖片來源:清華大學圖書館(2019/12/9)
J-POP 1970-2020 J-POP 1970-2020 J-POP 1970-2020

這些CD~
唱著那些世代的歌

田家先生捐贈的CD共18,403片,大多數為試聽CD(見本盤),內容橫跨1970年到2020年,涵蓋了近代日本流行音樂的主流,也見證了日本音樂產業與樂團的演變。

※J-POP小知識:「CDサンプル盤・見本盤」

「CDサンプル盤・見本盤」是所謂的試聽CD,是唱片公司製作用於試聽的錄音製品。基於宣傳用途,唱片公司將這些錄音製品出借給廣播電台、大型量販店、電視節目製作公司、音樂評論家等,錄音製品的所有權仍屬於唱片公司,未經權利人(唱片公司)許可,不得轉讓或出售。參考連結

本批試聽CD經「一般社團法人日本唱片協會」(一般社団法人日本レコード協会)與「一般財團法人日本音樂產業文化振興財團」(一般財団法人日本音楽産業・文化振興財団)的同意與協助之下,以文化交流為目的而公開。

※J-POP小知識:「歌隨世、世隨歌」(歌は世につれ世は歌につれ)

「歌は世につれ世は歌につれ」出自高橋和巳的《白く塗りたる墓》(1970年),意思是某個時代傳唱的歌曲反應時勢的動向,時代的樣貌也受會到傳唱的歌曲影響而變化。

參考連結1 參考連結2