
作者介紹 / 楊聯陞

楊聯陞(1914-1990),原名蓮生。浙江紹興人。早年就讀於清華大學經濟系,曾選修陶希聖中國社會史、陳寅恪隋唐史課程,深受陶希聖所編《食貨雜誌》影響。畢業後留學美國,獲哈佛大學博士學位。長期執教於哈佛大學東語系,為海外漢語教學推廣做出突出貢獻。著有《晉書貨志譯著》、《中國制度史研究》、《中國貨幣與信貸簡史》、《漢學散策》、《國學探微》、《楊聯陞論文集》、《漢學論評集》等。

楊聯陞題跋一則

(北京清華大學提供)
釋文/
鄭孝穎先生囑題所藏洪煨蓮先生晚年絕句與梁實秋先生和唱。洪、梁二先生同是老輩高賢,門牆桃李,著述等身,於杜甫與莎士比亞之譯介早有定評,似可尊為譯林二妙。拙句奉呈孝穎先生吟正。大德從來享大年,大師陶鑄盡青錢。杜詩莎劇洪梁譯,哲匠風流永在前。 丙寅夏日 楊聯陞敬題
鈐印:「楊聯陞」(朱文)
內容說明/
此札是楊聯陞的一則題跋。鄭孝穎即臺灣法學界知名學者,著有《刑事訴訟法要義》、《革命教育與革命哲學類要》等。洪煨蓮即洪業(1893-1980),字鹿岑,譜名正繼,號煨蓮,英文學名William。福建侯官(今福州)人。著名歷史學家。著有《中國最偉大的詩人杜甫》(英文專著)、《洪業論學集》等。洪業將杜甫譯介到英語世界,而梁實秋翻譯出版了《莎士比亞全集》,故跋語中有「於杜甫與莎士比亞之譯介早有定評」。 (摘自:馮远,2016,《尺素情怀:情华学人手札展》。頁317。北京:清華大學出版社)

楊聯陞致趙賡颺信

(國立清華大學圖書館珍藏資料)
釋文/
賡颺吾兄:陳校長十一月一日來示及附件俱已奉悉,炳棣兄信已轉到,即將覆函接受張琨周法高兩兄信日內即轉,周兄任香港中文大學教授(不兼主任)屬崇基學院。Professor Chou Fa-Kao, Chung-Chi College, Chinese University of Hong Kong, Ma Liu-Shui, N.T. Hong Kong(大約只寫香港新界崇基學院應可寄達)周兄為語文專家(去年當選中研院院士)筆下極快,可惜近患網膜脫離視力大受影響。盼能早日康復則於學報大有幫助也。弟上周末去此港田意星期五請浦逖生先生夫婦來晚飯,次日又回訪浦府,曾就學報事交換意見(只有三人,不能議決)希望明年春季遠東學會在紐約開會時,可以開一次編輯會議。目下最重要之事,為下期稿件。本有何炳棣兄「中國會館史論」長稿一篇(中文)接近三萬字,後增加近五萬字,何兄不願分開發表而又急於付印(詳情將來再行奉告)遂行取回,但弟已商請其就專題中精彩部分用英文另撰較短之文字一篇。渠已答應,好此列我兄在校友通訊之兩次報導,不致落空,(中文稿有臺灣友人答應為其複印成書──學報本無可改慮出專刊,但須陳編輯部及出版委員會通過,需要相當時間)田意兄暫定陽厝年前後集稿,尚須向多方催促也。校友通訊新十四期(航寄)已到,甚為精彩,多謝!非我兄特別加油那得為此成績。人人叫好尤為誰得也。李濟之先生祝壽論集第一冊俱已出版,弟之抽印本無由史語所寄來。第二冊則正在印刷中也。敬請
撰安
弟 聯陞拜起 1965.11.19
陳校長之轉達並代請安
內容說明/
楊聯陞與趙賡颺討論關於《清華學報》可用的稿件來源,希望翌年春季遠東學會在紐約開會時可以開一次編輯會議,當下最重要之事為下期稿件。本有何炳棣《中國會館史論》長稿一篇,中文將近三萬字,後增至近五萬字,因不願分開發表又急於付印而取回;李田意暫定陽曆年前後集稿,因需時間向各方催促。已收到《清華校友通訊》新十四期很精采,並肯定讚許趙賡颺為校友通訊的努力付出。 (國立清華大學圖書館特藏組編撰整理)